Vorrei pubblicare una mia personale traduzione di questa bellissima canzone di Chico Buarque de Holanda che mi ha particolarmente colpito,sia nel testo che nella musica
Ci sono certi giorni
in cui penso alla mia gente
e allora sento
il mio petto aprirsi
perchè sembra
accadere improvvisamente
come un desiderio di vivere
senza criticarmi
e proprio come
quando passo nel sobborgo
tranquillamente
con il treno da qualche luogo
allora sento
come invidia di questa gente
che va avanti
senza niente su cui contare
son case semplici
con sedie sul marciapiede
e sulla facciata
vi è scritto che è un'abitazione
sul balcone
fiori tristi e abbandonati
come l'allegria
che non sa come avvicinarsi
e sento
una tristezza nel mio petto
come un dispetto
di non sapere come lottare
io che non credo
prego Dio per la mia gente
gente umile
che voglia di piangere
-------------------------------------
Tem certos dias
Em que eu penso em minha gente
E sinto assim
Todo o meu peito se apertar
Porque parece
Que acontece de repente
Como um desejo de eu viver
Sem me notar
Igual a como
Quando eu passo no subúrbio
Eu muito bem
Vindo de trem de algum lugar
E aí me dá
Como uma inveja dessa gente
Que vai em frente
Sem nem ter com quem contar
São casas simples
Com cadeiras na calçada
E na fachada
Escrito em cima que é um lar
Pela varanda
Flores tristes e baldias
Como a alegria
Que não tem onde encostar
E aí me dá uma tristeza
No meu peito
Feito um despeito
De eu não ter como lutar
E eu que não creio
Peço a Deus por minha gente
É gente humilde
Que vontade de chorar
Nessun commento:
Posta un commento